TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:24:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1998A《大慧普覺禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1998A《Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A 大慧普覺禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大慧普覺禪師讚佛祖卷第十二 đại tuệ phổ giác Thiền sư tán Phật tổ quyển đệ thập nhị     徑山能仁禪院住持嗣法     Kính sơn năng nhân Thiền viện trụ trì tự pháp     慧日禪師臣蘊聞 上進     tuệ nhật Thiền sư Thần uẩn văn  thượng tiến/tấn   釋迦出山相   Thích Ca xuất sơn tướng 正覺山前折却本。三七日內心頭悶。 chánh Giác Sơn tiền chiết khước bổn 。tam thất nhật nội tâm đầu muộn 。 却來鹿苑討便宜。好與拽飜椎一頓。 khước lai Lộc uyển thảo tiện nghi 。hảo dữ 拽phiên chuy nhất đốn 。   文殊問疾   Văn Thù vấn tật 居士何曾病。是病因問有。兩眼對兩眼。 Cư-sĩ hà tằng bệnh 。thị bệnh nhân vấn hữu 。lượng (lưỡng) nhãn đối lượng (lưỡng) nhãn 。 世醫咸拱手。 thế y hàm củng thủ 。   觀音大士   Quán-Âm đại sĩ 過去正法明。現前觀自在。眼觀諸音聲。 quá khứ chánh pháp minh 。hiện tiền Quán Tự Tại 。nhãn quán chư âm thanh 。 耳聽眾妙色。二義俱寂滅。誰受此說者。 nhĩ thính chúng diệu sắc 。nhị nghĩa câu tịch diệt 。thùy thọ/thụ thử thuyết giả 。 是說亦寂滅。誰為此說者。能觀及所觀。能聽洎所聽。 thị thuyết diệc tịch diệt 。thùy vi/vì/vị thử thuyết giả 。năng quán cập sở quán 。năng thính kịp sở thính 。 返觀觀聽者。是亦無所有。大哉觀世音。 phản quán quán thính giả 。thị diệc vô sở hữu 。Đại tai Quán Thế Âm 。 快說如是法。是法不思議。聽者亦希有。我今以一毛。 khoái thuyết như thị pháp 。thị pháp bất tư nghị 。thính giả diệc hy hữu 。ngã kim dĩ nhất mao 。 遍量法界空。作此如幻言。讚是真實相。 biến lượng Pháp giới không 。tác thử như huyễn ngôn 。tán thị chân thật tướng 。   入定觀音   nhập định Quán-Âm 世間種種音聲相。眾以耳聽非目覩。 thế gian chủng chủng âm thanh tướng 。chúng dĩ nhĩ thính phi mục đổ 。 唯此大士眼能觀。瞑目諦觀為佛事。 duy thử đại sĩ nhãn năng quán 。minh mục đế quán vi/vì/vị Phật sự 。 於眼境界無所取。耳鼻舌身意亦然。善哉心洞十方空。 ư nhãn cảnh giới vô sở thủ 。nhĩ tị thiệt thân ý diệc nhiên 。Thiện tai tâm đỗng thập phương không 。 六根互顯如是義。眼色耳聲鼻嗅香。 lục căn hỗ hiển như thị nghĩa 。nhãn sắc nhĩ thanh tỳ khứu hương 。 身觸意思無差別。當以此觀如是觀。取此為實成妄想。 thân xúc ý tư vô sái biệt 。đương dĩ thử quán như thị quán 。thủ thử vi/vì/vị thật thành vọng tưởng 。 若離妄想取實法。展轉惑亂失本心。 nhược/nhã ly vọng tưởng thủ thật Pháp 。triển chuyển hoặc loạn thất bản tâm 。 本心既失隨顛倒。不見大士妙色身。無眼耳鼻舌身意。 bản tâm ký thất tùy điên đảo 。bất kiến đại sĩ diệu sắc thân 。vô nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。 互顯之義亦寂滅。亦無大士妙色身。 hỗ hiển chi nghĩa diệc tịch diệt 。diệc vô đại sĩ diệu sắc thân 。 亦無種種音聲相。佛子能作如是觀。 diệc vô chủng chủng âm thanh tướng 。Phật tử năng tác như thị quán 。 永離世間生死苦。 vĩnh ly thế gian sanh tử khổ 。   維摩居士   Duy ma Cư-sĩ 冷坐毘耶城。百病一時發。不得文殊來。 lãnh tọa tỳ da thành 。bách bệnh nhất thời phát 。bất đắc Văn Thù lai 。 幾乎無合殺。 kỷ hồ vô hợp sát 。   九祖伏馱密多尊者   cửu tổ phục Đà mật đa Tôn-Giả 默坐半百春。無喜亦無瞋。東西行七步。 mặc tọa bán bách xuân 。vô hỉ diệc vô sân 。Đông Tây hạnh/hành/hàng thất bộ 。 抖擻舊精神。 phấn chấn cựu tinh thần 。   初祖達磨大師   sơ tổ đạt-ma Đại sư 來時已沒當門齒。去時唯有一隻履。 lai thời dĩ một đương môn xỉ 。khứ thời duy hữu nhất chích lý 。 葱嶺那邊逢宋雲。十分彰露醜舉止。 thông lĩnh na biên phùng tống vân 。thập phần chương lộ xú cử chỉ 。   傅大士   phó đại sĩ 天上無彌勒。地下無彌勒。拍版與門槌。 Thiên thượng vô Di lặc 。địa hạ vô Di lặc 。phách bản dữ môn chùy 。 畢竟是何物。 tất cánh thị hà vật 。   六祖大鑑禪師   Lục Tổ đại giám Thiền sư 擔柴賣火村裏漢。舌本瀾翻不奈何。 đam/đảm sài mại hỏa thôn lý hán 。thiệt bổn lan phiên bất nại hà 。 自道來時元沒口。却能平地起風波。 tự đạo lai thời nguyên một khẩu 。khước năng bình địa khởi phong ba 。   李長者   lý Trưởng-giả 以一毛端智。遍量法界空。智空無自性。 dĩ nhất mao đoan trí 。biến lượng Pháp giới không 。trí không vô tự tánh 。 空智在其中。 không trí tại kỳ trung 。   龐居士   Bàng cư sĩ 男女不婚嫁。隨緣賣笊籬。這般滋味子。 nam nữ bất hôn giá 。tùy duyên mại tráo li 。giá ba/bát tư vị tử 。 豈與外人知。 khởi dữ ngoại nhân tri 。   趙州和尚   triệu châu hòa thượng 庭柏無根虛空有骨。十分魯鈍似遼天鶻。 đình bách vô căn hư không hữu cốt 。thập phần lỗ độn tự liêu Thiên cốt 。 熱至乘涼寒燒榾柮。夫是之謂趙州古佛。 nhiệt chí thừa lương hàn thiêu cốt đốt 。phu thị chi vị triệu châu cổ Phật 。   船子和尚   thuyền tử hòa thượng 驀口一橈玄路絕。藥山之道始流傳。 mạch khẩu nhất nạo huyền lộ tuyệt 。dược sơn chi đạo thủy lưu truyền 。 離鉤三寸無消息。覺海方乘般若船。 ly câu tam thốn vô tiêu tức 。giác hải phương thừa Bát-nhã thuyền 。   臨濟和尚   Lâm Tế hòa thượng 稱鎚上揑出汁。枯骨裏敲出髓。 xưng chùy thượng 揑xuất trấp 。khô cốt lý xao xuất tủy 。 全無些子蘊藉。一味賣弄口嘴。更說甚麼。 toàn vô ta tử uẩn tạ 。nhất vị mại lộng khẩu chủy 。cánh thuyết thậm ma 。 三要三玄四種料揀。大似青天白日十字街頭見神見鬼。咄。 tam yếu tam huyền tứ chủng liêu giản 。Đại tự thanh Thiên bạch nhật thập tự nhai đầu kiến Thần kiến quỷ 。đốt 。   雲門和尚   Vân Môn hòa thượng 開雪峯口出睦州氣。袖手儼然耽耽虎視。 khai tuyết phong khẩu xuất mục châu khí 。tụ thủ nghiễm nhiên đam đam hổ thị 。 我說是言有語無義。石火電光咄哉鈍滯。 ngã thuyết thị ngôn hữu ngữ vô nghĩa 。thạch hỏa điện quang đốt tai độn trệ 。 伽梨勃窣知是誰。有人續得末後句。 già lê bột tốt tri thị thùy 。hữu nhân tục đắc mạt hậu cú 。 許爾親見渠儂。 hứa nhĩ thân kiến cừ nông 。   布袋和尚(二)   Bố đại hòa thượng (nhị ) 三千威儀都不修。八萬細行渾不顧。 tam thiên uy nghi đô bất tu 。bát vạn tế hạnh/hành/hàng hồn bất cố 。 只因鬧市等箇人。被人喚作破落戶。 chỉ nhân nháo thị đẳng cá nhân 。bị nhân hoán tác phá lạc hộ 。 兜率內院久拋離。縱歸迷却來時路。稽首彌勒世尊。 Đâu Suất nội viện cửu phao ly 。túng quy mê khước lai thời lộ 。khể thủ Di lặc Thế Tôn 。 得恁寬腸大肚。 đắc nhẫm khoan tràng Đại đỗ 。 肩擔一條吉撩棒。棒頭挂雙破木履。 kiên đam/đảm nhất điều cát liêu bổng 。bổng đầu quải song phá mộc lý 。 盡力撮却布袋口。不知裏許有甚底。 tận lực toát khước  Bố Đại khẩu 。bất tri lý hứa hữu thậm để 。 落落魄魄鬧市行。藞藞苴苴沒羞恥。龍華會上若逢渠。 lạc lạc phách phách nháo thị hạnh/hành/hàng 。藞藞tư tư một tu sỉ 。long hoa hội thượng nhược/nhã phùng cừ 。 定與椎落當門齒。 định dữ chuy lạc đương môn xỉ 。   金華聖者   kim hoa Thánh Giả 金華聖者誰識。撞著猪頭便喫。 kim hoa Thánh Giả thùy thức 。chàng trước/trứ trư đầu tiện khiết 。 雖然無愛無憎。其奈有損有益。使得破落僧徒也道。 tuy nhiên vô ái vô tăng 。kỳ nại hữu tổn hữu ích 。sử đắc phá lạc tăng đồ dã đạo 。 逆行順行天莫測。若無末後一著。 nghịch hạnh/hành/hàng thuận hạnh/hành/hàng Thiên mạc trắc 。nhược/nhã vô mạt hậu nhất trước/trứ 。 至今有口難分析。 chí kim hữu khẩu nạn/nan phân tích 。   南安巖主   Nam an nham chủ 贈以之中語。咸云祕密言。誰知此老子。 tặng dĩ chi trung ngữ 。hàm vân bí mật ngôn 。thùy tri thử lão tử 。 非妙亦非玄。直截不藏覆。當機火裏蓮。 phi diệu diệc phi huyền 。trực tiệt bất tạng phước 。đương ky hỏa lý liên 。 誰人明此意。端坐自擎拳。 thùy nhân minh thử ý 。đoan tọa tự kình quyền 。   言法華   ngôn Pháp hoa 旋陀羅尼三昧。語默元無罣礙。 toàn Đà-la-ni tam muội 。ngữ mặc nguyên vô quái ngại 。 攪衣著屐走街。剛被時人笑怪。問伊住止何處。 giảo y trước/trứ kịch tẩu nhai 。cương bị thời nhân tiếu quái 。vấn y trụ/trú chỉ hà xứ/xử 。 向道我儂弗會。進前擬議思量。咄哉漆桶不快。 hướng đạo ngã nông phất hội 。tiến/tấn tiền nghĩ nghị tư lượng 。đốt tai tất dũng bất khoái 。   雪竇明覺禪師   tuyết đậu minh giác Thiền sư 太湖三萬六千頃之渺茫。即師之口也。 thái hồ tam vạn lục thiên khoảnh chi miểu mang 。tức sư chi khẩu dã 。 洞庭七十一二朵之巍峭。即師之舌也。 đỗng đình thất thập nhất nhị đóa chi nguy tiễu 。tức sư chi thiệt dã 。 不動口不搖舌。已說現說當說。無少無剩也。 bất động khẩu bất diêu/dao thiệt 。dĩ thuyết hiện thuyết đương thuyết 。vô thiểu vô thặng dã 。 回狂瀾起既倒。活必死之疾於膏肓。即師荷擔大法。 hồi cuồng lan khởi ký đảo 。hoạt tất tử chi tật ư cao hoang 。tức sư hà đam đại pháp 。 而主盟此道也。至於飛鯤鵬於藕絲竅中。 nhi chủ minh thử đạo dã 。chí ư phi côn bằng ư ngẫu ti khiếu trung 。 置須彌盧於蟭螟睫上。而無寬曠迫隘之量也。 trí Tu-Di lô ư 蟭minh tiệp thượng 。nhi vô khoan khoáng bách ải chi lượng dã 。 我生師之後。而不識師。今覩師之遺像。 ngã sanh sư chi hậu 。nhi bất thức sư 。kim đổ sư chi di tượng 。 而作是言者。 nhi tác thị ngôn giả 。 蓋欲一類闡提毛道凡夫與夫敗善根非器眾生。 cái dục nhất loại xiển đề mao đạo phàm phu dữ phu bại thiện căn phi khí chúng sanh 。 使其知有吾門單傳直指之妙而已也。 sử kỳ tri hữu ngô môn đan truyền trực chỉ chi diệu nhi dĩ dã 。   楊岐和尚   dương kì hòa thượng 異類中行。拕犁拽耙。栗棘金圈。是何言話。 dị loại trung hạnh/hành/hàng 。tha lê 拽bá 。lật cức kim 圈。thị hà ngôn thoại 。   白雲端和尚(二)   bạch vân đoan hòa thượng (nhị ) 少處更減。多處又添。達磨不會。却反西天。 thiểu xứ/xử cánh giảm 。đa xứ/xử hựu thiêm 。đạt-ma bất hội 。khước phản Tây Thiên 。 飢餮渴飲。閑坐困眠。赤手殺人。血濺梵天。 cơ thiết khát ẩm 。nhàn tọa khốn miên 。xích thủ sát nhân 。huyết tiên phạm thiên 。   五祖演和尚(二)   ngũ tổ diễn hòa thượng (nhị ) 赤骨力地。有裩無袴。敢與海神。爭先鬪富。 xích cốt lực địa 。hữu 裩vô khố 。cảm dữ hải Thần 。tranh tiên đấu phú 。 說大脫空荷擔佛祖。七八圓全不成三五。 thuyết Đại thoát không hà đam Phật tổ 。thất bát viên toàn bất thành tam ngũ 。 村歌社舞可憐生。引得兒孫弄泥土。 thôn Ca xã vũ khả liên sanh 。dẫn đắc nhi tôn lộng nê độ 。   西余端和尚   Tây dư đoan hòa thượng 被底禮寅朝。去住隨風掃。名呼章相公。 bị để lễ dần triêu 。khứ trụ/trú tùy phong tảo 。danh hô chương tướng công 。 侮嫚圓照老。不托和尚兩拳打翻。 vũ mạn viên chiếu lão 。bất thác hòa thượng lượng (lưỡng) quyền đả phiên 。 回頭妖僧一句罵倒。只看這幾著子。不必問他禪道。 hồi đầu yêu tăng nhất cú mạ đảo 。chỉ khán giá kỷ trước/trứ tử 。bất tất vấn tha Thiền đạo 。 箇是金毛師子兒。狐狸野干徒叫譟。 cá thị kim mao sư tử nhi 。hồ li dã can đồ khiếu táo 。   慧日雅和尚   tuệ nhật nhã hòa thượng 嵌嵌枯枯磊磊落落。暗嗚叱咤萬人氣索。 khảm khảm khô khô lỗi lỗi lạc lạc 。ám ô sất trá vạn nhân khí tác/sách 。 宴坐胡床傾湫倒嶽。秉殺活劍解生死縛。 yến tọa hồ sàng khuynh tưu đảo nhạc 。bỉnh sát hoạt kiếm giải sanh tử phược 。 不墮塵緣寧居寂寞。豁開濟北三要三玄。 bất đọa trần duyên ninh cư tịch mịch 。khoát khai tế Bắc tam yếu tam huyền 。 提持關西末後一著。慧日之影沈姑谿。 Đề trì quan Tây mạt hậu nhất trước/trứ 。tuệ nhật chi ảnh trầm cô khê 。 泥牛觸折祥麟角。 nê ngưu xúc chiết tường lân giác 。   寂音尊者(覺範)   Tịch Âm Tôn-Giả (giác phạm ) 頭如杓面如楪。口無舌說無竭。 đầu như tiêu diện như 楪。khẩu vô thiệt thuyết vô kiệt 。 是而非同而別。種空華抽暗楔。死木蛇活如蝎。 thị nhi phi đồng nhi biệt 。chủng không hoa trừu ám tiết 。tử mộc xà hoạt như hạt 。 擊塗毒腦門裂。是阿誰甘露滅。 kích đồ độc não môn liệt 。thị a thùy cam lộ diệt 。   草堂清和尚   thảo đường thanh hòa thượng 凜凜孤風世所稀。碧眸炯炯電光輝。 lẫm lẫm cô phong thế sở hi 。bích mâu quýnh quýnh điện quang huy 。 貧兒示與衣中寶。富者教伊赤體歸。 bần nhi thị dữ y trung bảo 。phú giả giáo y xích thể quy 。 毒手慣曾烹佛祖。洪鑪常用大鉗鎚。小根魔子還知否。 độc thủ quán tằng phanh Phật tổ 。hồng lô thường dụng đại kiềm chùy 。tiểu căn ma tử hoàn tri phủ 。 此是吾家真白眉。 thử thị ngô gia chân bạch my 。   圜悟和尚(三)   viên ngộ hòa thượng (tam ) 道大德備之詞。讚師之真。此處無金二兩。 đạo Đại Đức bị chi từ 。tán sư chi chân 。thử xứ vô kim nhị lượng (lưỡng) 。 俗人酤酒三升。超佛越祖之談。讚師之禪。 tục nhân cô tửu tam thăng 。siêu Phật việt tổ chi đàm 。tán sư chi Thiền 。 削圓方竹杖。鞔却紫茸氈。無可諭無可說。 tước viên phương trúc trượng 。man khước tử nhung chiên 。vô khả dụ vô khả thuyết 。 正是守著繫驢橛。那堪更言。七坐道場。三奉詔旨。 chánh thị thủ trước/trứ hệ lư quyết 。na kham cánh ngôn 。thất tọa đạo tràng 。tam phụng chiếu chỉ 。 大似鄭州出曹門。且喜沒交涉。 Đại tự trịnh châu xuất tào môn 。thả hỉ một giao thiệp 。 降此之外畢竟如何。江南兩浙春寒秋熱。 hàng thử chi ngoại tất cánh như hà 。giang Nam lượng (lưỡng) chiết xuân hàn thu nhiệt 。 寄語諸方不要饒舌。 kí ngữ chư phương bất yếu nhiêu thiệt 。 風雷為舌虛空為口。應群生機作師子吼。 phong lôi vi/vì/vị thiệt hư không vi/vì/vị khẩu 。ưng quần sanh ky tác sư tử hống 。 眼光爍破四天下。驚起法身藏北斗。 nhãn quang thước phá tứ thiên hạ 。kinh khởi pháp thân tạng Bắc đẩu 。 箇是楊岐嫡孫。喝下須彌倒走。 cá thị dương kì đích tôn 。hát hạ Tu-Di đảo tẩu 。 這老漢無置錐之地而不貧。 giá lão hán vô trí trùy chi địa nhi bất bần 。 有無價之寶而不富。覩眾善而不欣。遇諸惡而不怖。 hữu vô giá chi bảo nhi bất phú 。đổ chúng thiện nhi bất hân 。ngộ chư ác nhi bất bố 。 一著當陽全提。要且秋毫不露。有時石火裏藏身。 nhất trước/trứ đương dương toàn Đề 。yếu thả thu hào bất lộ 。Hữu Thời thạch hỏa lý tạng thân 。 却向電影中回互。塞却臨濟三玄門。 khước hướng điện ảnh trung hồi hỗ 。tắc khước Lâm Tế tam huyền môn 。 截斷巖頭末後句。 tiệt đoạn nham đầu mạt hậu cú 。   普融平和尚   phổ dung bình hòa thượng 示無作相擊塗毒鼓。行無緣慈誅佛誅祖。 thị vô tác tướng kích đồ độc cổ 。hạnh/hành/hàng vô duyên từ tru Phật tru tổ 。 如是見得普融。妙喜未敢相許。 như thị kiến đắc phổ dung 。diệu hỉ vị cảm tướng hứa 。 直下來也如龍似虎。一槌打破太虛空。至今一缺無人補。 trực hạ lai dã như long tự hổ 。nhất chùy đả phá thái hư không 。chí kim nhất khuyết vô nhân bổ 。   長靈卓和尚   trường/trưởng linh trác hòa thượng 厚重如山嚴冷似鐵。破毘盧印坐衲僧舌。 hậu trọng như sơn nghiêm lãnh tự thiết 。phá Tì lô ấn tọa nạp tăng thiệt 。 派出靈源源清流徹。指曜靈寒呼顧兔熱。 phái xuất linh nguyên nguyên thanh lưu triệt 。chỉ diệu linh hàn hô cố thỏ nhiệt 。 謂此是長靈眼中重著屑。 vị thử thị trường/trưởng linh nhãn trung trọng trước/trứ tiết 。 謂此非長靈知君猶未瞥。是耶非耶俱為剩說。真耶妄耶水中捉月。 vị thử phi trường/trưởng linh tri quân do vị miết 。thị da phi da câu vi/vì/vị thặng thuyết 。chân da vọng da thủy trung tróc nguyệt 。 而今要見這老人。剔起眉毛須辨別。 nhi kim yếu kiến giá lão nhân 。dịch khởi my mao tu biện biệt 。 嘉州大像喫一槌。陝府鐵牛流出血。 gia châu Đại tượng khiết nhất chùy 。陝phủ thiết ngưu lưu xuất huyết 。   佛性泰和尚   Phật tánh thái hòa thượng 慣說五家宗派禪。不將玄妙與人傳。 quán thuyết ngũ gia tông phái Thiền 。bất tướng huyền diệu dữ nhân truyền 。 晚年一處真奇特。食罷長伸兩脚眠。 vãn niên nhất xứ/xử chân kì đặc 。thực/tự bãi trường/trưởng thân lượng (lưỡng) cước miên 。   佛燈珣和尚   Phật đăng 珣hòa thượng 天姿出格蕭灑。胸次過人惺惺。臨濟頂中髓。 Thiên tư xuất cách tiêu sái 。hung thứ quá/qua nhân tinh tinh 。Lâm Tế đảnh/đính trung tủy 。 楊岐眼裏睛。棒頭明殺活。喝下顯疎親。 dương kì nhãn lý tình 。bổng đầu minh sát hoạt 。hát hạ hiển sơ thân 。 孤鸞無伴侶。師子不同群。鍾山佛鑑之嫡子。 cô loan vô bạn lữ 。sư tử bất đồng quần 。chung sơn Phật giám chi đích tử 。 雙徑山僧之法兄。 song kính sơn tăng chi Pháp huynh 。   竹菴珪和尚   trúc am khuê hòa thượng 讚歎竹菴也是妙喜。罵詈竹菴也是妙喜。 tán thán trúc am dã thị diệu hỉ 。mạ lị trúc am dã thị diệu hỉ 。 讚之罵之各有所以。讚之者為渠具衲僧正眼。 tán chi mạ chi các hữu sở dĩ 。tán chi giả vi/vì/vị cừ cụ nạp tăng chánh nhãn 。 罵之者為渠浸在醋甕裏。或曰。 mạ chi giả vi/vì/vị cừ tẩm tại thố úng lý 。hoặc viết 。 如竹菴之為宗師也。不可讚不可罵。精金美玉自有定價。 như trúc am chi vi/vì/vị tông sư dã 。bất khả tán bất khả mạ 。tinh kim mỹ ngọc tự hữu định giá 。 讚之罵之徒增話(木*(霸-雨+襾))。妙喜聞之笑而不答。 tán chi mạ chi đồ tăng thoại (mộc *(phách -vũ +á ))。diệu hỉ văn chi tiếu nhi bất đáp 。 但拊掌叩齒三下。從教渠讚龜打瓦。 đãn phụ chưởng khấu xỉ tam hạ 。tùng giáo cừ tán quy đả ngõa 。   天童覺和尚   thiên đồng giác hòa thượng 烹佛烹祖大鑪韛。鍛凡鍛聖惡鉗鎚。 phanh Phật phanh tổ Đại lô bị 。đoán phàm đoán Thánh ác kiềm chùy 。 起曹洞於已墜之際。針膏肓於必死之時。善說法要。 khởi tào đỗng ư dĩ trụy chi tế 。châm cao hoang ư tất tử chi thời 。thiện thuyết pháp yếu 。 罔涉離微。不起于座。 võng thiệp ly vi 。bất khởi vu tọa 。 而變荊棘林為梵釋龍天之宮。而無作無為。神澄定靈。雪頂龐眉。 nhi biến kinh cức lâm vi/vì/vị Phạm Thích Long Thiên chi cung 。nhi vô tác vô vi/vì/vị 。Thần trừng định linh 。tuyết đảnh/đính bàng my 。 良工幻出兮不許僧繇知。 lương công huyễn xuất hề bất hứa tăng diêu tri 。 虛堂張挂兮梁寶公猶迷。箇是天童老古錐。妙喜知音更有誰。 hư đường trương quải hề lương bảo công do mê 。cá thị thiên đồng lão cổ trùy 。diệu hỉ tri âm cánh hữu thùy 。   普明琳和尚   phổ minh lâm hòa thượng 觸處無礙得大自在。達磨脊梁釋迦腦蓋。 xúc xứ/xử vô ngại đắc đại tự tại 。đạt-ma tích lương Thích Ca não cái 。 夫是之謂普明老人。敢與諸塵作對者也。 phu thị chi vị phổ minh lão nhân 。cảm dữ chư trần tác đối giả dã 。 大慧普覺禪師讚佛祖終 đại tuệ phổ giác Thiền sư tán Phật tổ chung   大慧普覺禪師自讚   đại tuệ phổ giác Thiền sư tự tán    李參政請讚(漢老)    lý tham chánh thỉnh tán (hán lão ) 這漢沒量罪過。不合引惹措大。 giá hán một lượng tội quá/qua 。bất hợp dẫn nhạ thố Đại 。 被渠笑裏藏刀。殺却吾祖達磨。不知有底冤讐。 bị cừ tiếu lý tạng đao 。sát khước ngô tổ đạt-ma 。bất tri hữu để oan thù 。 一向興災作禍。杲上座諾。惺惺著。莫教話墮。 nhất hướng hưng tai tác họa 。cảo Thượng tọa nặc 。tinh tinh trước/trứ 。mạc giáo thoại đọa 。    吳提刑請讚(元昭)    ngô Đề hình thỉnh tán (nguyên chiêu ) 這箇村和尚。少人能近傍。黑漆麁竹篦。 giá cá thôn hòa thượng 。thiểu nhân năng cận bàng 。hắc tất thô trúc bề 。 佛來也一棒。沒秋毫人情。有萬千無狀。 Phật lai dã nhất bổng 。một thu hào nhân Tình 。hữu vạn thiên vô trạng 。 慈悲時觀音菩薩之所不如。 từ bi thời Quán-Âm Bồ Tát chi sở bất như 。 瞋恚時阿脩羅王亦難比況。世上可憎可惡者。是這般底。阿師如何。 sân khuể thời A-tu-la Vương diệc nạn/nan bỉ huống 。thế thượng khả tăng khả ác giả 。thị giá ba/bát để 。A sư như hà 。 也有人畫渠供食。 dã hữu nhân họa cừ cung/cúng thực/tự 。    鄭學士請讚(尚明)    trịnh học sĩ thỉnh tán (thượng minh ) 參得圜悟禪。擔起睦州版。透過祖師關。 tham đắc viên ngộ Thiền 。đam/đảm khởi mục châu bản 。thấu quá/qua tổ sư quan 。 瞎却頂門眼。肚裏黑漫漫。心中平坦坦。 hạt khước đính môn nhãn 。đỗ lý hắc mạn mạn 。tâm trung bình thản thản 。 性氣得人憎。發時渾不管。鞏縣茶缾喫。 tánh khí đắc nhân tăng 。phát thời hồn bất quản 。củng huyền trà bình khiết 。 一槌擊碎饒州白瓷盌。 nhất chùy kích toái nhiêu châu bạch từ oản 。    蔡郎中請讚(子應)    thái 郎trung thỉnh tán (tử ưng ) 賦性暴舉止傲。說甚禪談甚道。 phú tánh bạo cử chỉ ngạo 。thuyết thậm Thiền đàm thậm đạo 。 有箇沒意智獃郎。隨例妄想顛倒。蔡郎中還見麼。 hữu cá một ý trí ngai 郎。tùy lệ vọng tưởng điên đảo 。thái 郎trung hoàn kiến ma 。 若也當面諱却。便是監主自盜。 nhược dã đương diện húy khước 。tiện thị giam chủ tự đạo 。    蔡宣教請讚(正卿)    thái tuyên giáo thỉnh tán (chánh khanh ) 手裏指東畫西。口中胡說亂道。 thủ lý chỉ Đông họa Tây 。khẩu trung hồ thuyết loạn đạo 。 生慣打葛藤。天真不屬做造。有箇蔡正卿。 sanh quán đả cát đằng 。Thiên chân bất chúc tố tạo 。hữu cá thái chánh khanh 。 時時來著到。水流濕火就燥。馬面團圝隨人所好。 thời thời lai trước/trứ đáo 。thủy lưu thấp hỏa tựu táo 。mã diện đoàn loan tùy nhân sở hảo 。    蔡宣教請讚(春卿)    thái tuyên giáo thỉnh tán (xuân khanh ) 咄哉。無知半憨半癡。黑豆換人眼睛。 đốt tai 。vô tri bán hàm bán si 。hắc đậu hoán nhân nhãn tình 。 十分愛討便宜。一朝死入地獄。定墮鑊湯泥犁。 thập phần ái thảo tiện nghi 。nhất triêu tử nhập địa ngục 。định đọa hoạch thang Nê Lê 。 佛也救爾不得。任爾鳳林吒之。 Phật dã cứu nhĩ bất đắc 。nhâm nhĩ phượng lâm trá chi 。    儲大夫請讚(彥倫)    儲Đại phu thỉnh tán (ngạn luân ) 雲門妙喜真。雲臺居士畫。利鈍不相資。 Vân Môn diệu hỉ chân 。vân đài Cư-sĩ họa 。lợi độn bất tướng tư 。 展向虛堂挂。妙喜利中鈍。鈍得顢頇。雲臺鈍中利。 triển hướng hư đường quải 。diệu hỉ lợi trung độn 。độn đắc man han 。vân đài độn trung lợi 。 利得脫灑。如今利鈍都挂壁。 lợi đắc thoát sái 。như kim lợi độn đô quải bích 。 師子飜身絕蹤跡。蹤跡無便塗糊。一時分付儲大夫。 sư tử phiên thân tuyệt tung tích 。tung tích vô tiện đồ hồ 。nhất thời phần phó 儲Đại phu 。 唵摩尼達里悉利蘇盧。 úm ma-ni đạt lý tất lợi tô lô 。    趙通判請讚(邦禮)    triệu thông phán thỉnh tán (bang lễ ) 謂汝是善人耶。嫉惡之太甚。謂汝是惡人耶。 vị nhữ thị thiện nhân da 。tật ác chi thái thậm 。vị nhữ thị ác nhân da 。 好賢而樂善。而於善惡兩塗之間了無遺恨(咦)。 hảo hiền nhi lạc/nhạc thiện 。nhi ư thiện ác lượng (lưỡng) đồ chi gian liễu vô di hận (di )。 好箇自是漢。高談無畔岸。成佛作祖且緩緩。 hảo cá tự thị hán 。cao đàm vô bạn ngạn 。thành Phật tác tổ thả hoãn hoãn 。 這一則公案。分付趙通判。 giá nhất tức công án 。phần phó triệu thông phán 。    許司理請讚(壽源□密長老代請)    hứa ti lý thỉnh tán (thọ nguyên □mật Trưởng-lão đại thỉnh ) 湛不搖處正好著力。欲識吾真出陰界入。 trạm bất diêu/dao xứ/xử chánh hảo trước/trứ lực 。dục thức ngô chân xuất uẩn giới nhập 。 一毛端頭師子返擲。赤肉團上萬仞壁立。 nhất mao đoan đầu sư tử phản trịch 。xích nhục đoàn thượng vạn nhận bích lập 。 沖密湛然知不知。鐵牛生得玉猫兒。 trùng mật trạm nhiên tri bất tri 。thiết ngưu sanh đắc ngọc miêu nhi 。    廖知縣請讚(李繹)    liêu tri huyền thỉnh tán (lý dịch ) 我讚我真孰能委悉。火風煗動地水堅濕。 ngã tán ngã chân thục năng ủy tất 。hỏa phong 煗động địa thủy kiên thấp 。 俱屬現量擬心則失。就而明之是妄非實。 câu chúc hiện lượng nghĩ tâm tức thất 。tựu nhi minh chi thị vọng phi thật 。 背而捐之土木瓦石。吾說是言如箭射的。 bối nhi quyên chi thổ mộc ngõa thạch 。ngô thuyết thị ngôn như tiến xạ đích 。 離此別求幻惑無識。 ly thử biệt cầu huyễn hoặc vô thức 。    朱主簿請讚    chu chủ bộ thỉnh tán 龐老曾升馬祖堂。西江吸盡更無雙。 bàng lão tằng thăng mã tổ đường 。Tây giang hấp tận cánh vô song 。 而今妙喜朱居士。覿面分明不覆藏。 nhi kim diệu hỉ chu Cư-sĩ 。địch diện phân minh bất phước tạng 。    聞監務請讚(子清)    văn giam vụ thỉnh tán (tử thanh ) 謂汝太惺惺。時復放淈(泳-永+盾)。謂汝太褊急。 vị nhữ thái tinh tinh 。thời phục phóng 淈(vịnh -vĩnh +thuẫn )。vị nhữ thái biển cấp 。 間或又容物。既作人天師。開口便輕忽。 gian hoặc hựu dung vật 。ký tác nhân thiên sư 。khai khẩu tiện khinh hốt 。 莊嚴賢劫中。且無如此佛。寄語聞子清。莫信這箇賊。 trang nghiêm hiền kiếp trung 。thả vô như thử Phật 。kí ngữ văn tử thanh 。mạc tín giá cá tặc 。    唐道人請讚    đường đạo nhân thỉnh tán 這尊慈無摸(打-丁+索)。忽地喜忽地惡。喜也和氣。 giá tôn từ vô  mạc (đả -đinh +tác/sách )。hốt địa hỉ hốt địa ác 。hỉ dã hòa khí 。 如春百華開萼。怒也雷電。風雲一時俱作。 như xuân bách hoa khai ngạc 。nộ dã lôi điện 。phong vân nhất thời câu tác 。 似恁麼做處。若非阿脩羅王。即是金僊大覺。 tự nhẫm ma tố xứ/xử 。nhược/nhã phi A-tu-la Vương 。tức thị kim tiên đại giác 。 唐道人緊收却。逢人不用展開。卷來送在壁角。 đường đạo nhân khẩn thu khước 。phùng nhân bất dụng triển khai 。quyển lai tống tại bích giác 。    江令人請讚(少明宅)    giang lệnh nhân thỉnh tán (thiểu minh trạch ) 渠本宣州人。生緣在寧國。前不尊釋迦。 cừ bổn tuyên châu nhân 。sanh duyên tại ninh quốc 。tiền bất tôn Thích Ca 。 後不敬彌勒。家貧無飯噇。出家去投佛。 hậu bất kính Di lặc 。gia bần vô phạn 噇。xuất gia khứ đầu Phật 。 行脚走諸方。江南遍江北。纔參臨濟禪。便作白拈賊。 hạnh/hành/hàng cước tẩu chư phương 。giang Nam biến giang Bắc 。tài tham Lâm Tế Thiền 。tiện tác bạch niêm tặc 。 眼裏有瞳人。肚中無點墨。還如跛阿師。 nhãn lý hữu đồng nhân 。đỗ trung vô điểm mặc 。hoàn như bả A sư 。 說得行不得。 thuyết đắc hạnh/hành/hàng bất đắc 。    無著道人請讚    Vô Trước đạo nhân thỉnh tán 汝求吾之讚。復讚吾之真。大海絕涓滴。 nhữ cầu ngô chi tán 。phục tán ngô chi chân 。đại hải tuyệt quyên tích 。 須彌無一塵。以訐為直而非直。以察為明而非明。 Tu-Di vô nhất trần 。dĩ kiết vi/vì/vị trực nhi phi trực 。dĩ sát vi/vì/vị minh nhi phi minh 。 象王回旋師子嚬呻。性不可會瞥喜瞥瞋。 Tượng Vương hồi toàn sư tử tần thân 。tánh bất khả hội miết hỉ miết sân 。 與佛祖為冤敵。與魔外為親姻。 dữ Phật tổ vi/vì/vị oan địch 。dữ ma ngoại vi/vì/vị thân nhân 。 自是其是而人不汝是。自神其神而人不汝神。 tự thị kỳ thị nhi nhân bất nhữ thị 。tự Thần kỳ Thần nhi nhân bất nhữ Thần 。 如此為人善知識。少喫酸醋三五升。 như thử vi/vì/vị nhân thiện tri thức 。thiểu khiết toan thố tam ngũ thăng 。    超宗道人請讚    siêu tông đạo nhân thỉnh tán 一條白棒佛祖俱打。超宗禪人大膽不怕。 nhất điều bạch bổng Phật tổ câu đả 。siêu tông Thiền nhân Đại đảm bất phạ 。 畫我來乞讚。鬼門上帖卦。三十年後此話大行。 họa ngã lai khất tán 。quỷ môn thượng thiếp quái 。tam thập niên hậu thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。 任一切人讚龜打瓦。 nhâm nhất thiết nhân tán quy đả ngõa 。    舟峯長老求讚    châu phong Trưởng-lão cầu tán 蕭蕭灑灑有取有捨。藞藞苴苴無真無假。 tiêu tiêu sái sái hữu thủ hữu xả 。藞藞tư tư vô chân vô giả 。 客來須看賊來須打。一條竹篦天上天下。 khách lai tu khán tặc lai tu đả 。nhất điều trúc bề Thiên thượng Thiên hạ 。 背觸當鋒任人酬價。咄哉村僧少說大話。 bối xúc đương phong nhâm nhân thù giá 。đốt tai thôn tăng thiểu thuyết Đại thoại 。 龜年收取挂高堂。從他讚歎從他罵。 quy niên thu thủ quải cao đường 。tòng tha tán thán tòng tha mạ 。    鼎需禪人求讚    đảnh nhu Thiền nhân cầu tán 身心一如。身外無餘。咄這瞎驢。付與鼎需。 thân tâm nhất như 。thân ngoại vô dư 。đốt giá hạt lư 。phó dữ đảnh nhu 。    蘊聞禪人請讚    uẩn văn Thiền nhân thỉnh tán 蘊聞聞自性。自性離聞蘊。吾真亦復然。 uẩn văn văn tự tánh 。tự tánh ly văn uẩn 。ngô chân diệc phục nhiên 。 逈超千聖頂。 huýnh siêu thiên Thánh đảnh/đính 。    用宣禪人請讚    dụng tuyên Thiền nhân thỉnh tán 宣傳吾真。吾為宣說。眨上眉毛。大巧若拙。 tuyên truyền ngô chân 。ngô vi/vì/vị tuyên thuyết 。trát thượng my mao 。Đại xảo nhược/nhã chuyết 。    思岳禪人求讚    tư nhạc Thiền nhân cầu tán 兩耳卓朔口門窄。兩眼皮薄鼻露竅。 lượng (lưỡng) nhĩ trác sóc khẩu môn trách 。lượng (lưỡng) nhãn bì bạc tỳ lộ khiếu 。 一生舌本謾瀾翻。何曾唱得胡家調。 nhất sanh thiệt bổn mạn lan phiên 。hà tằng xướng đắc hồ gia điều 。    悟本禪人求讚    ngộ bổn Thiền nhân cầu tán 一千七百癡衲子。圍遶這箇無明叟。 nhất thiên thất bách si nạp tử 。vi nhiễu giá cá vô minh tẩu 。 細膩渾沒一星兒。麁慥却有七八斗。 tế nị hồn một nhất tinh nhi 。thô tháo khước hữu thất bát đẩu 。 未甞寂寂入禪定。終日波波廊下走。為人巴鼻亦好笑。 vị 甞tịch tịch nhập Thiền định 。chung nhật ba ba lang hạ tẩu 。vi/vì/vị nhân ba-tỳ diệc hảo tiếu 。 更不容人謾開口。盲枷瞎棒當慈悲。 cánh bất dung nhân mạn khai khẩu 。manh gia hạt bổng đương từ bi 。 是與不是劈脊婁(上聲)。如斯主法作宗師。枉續牟尼子孫後。 thị dữ bất thị phách tích lâu (thượng thanh )。như tư chủ Pháp tác tông sư 。uổng tục Mâu Ni tử tôn hậu 。 本禪千萬莫學伊。學伊和爾不唧(口*留)。 bổn Thiền thiên vạn mạc học y 。học y hòa nhĩ bất 唧(khẩu *lưu )。    法寶禪人求讚    pháp bảo Thiền nhân cầu tán 這無狀世間稀。住佛屋著佛衣。 giá vô trạng thế gian hi 。trụ/trú Phật ốc trước/trứ Phật y 。 噇佛飯說佛非。多忿怒少慈悲。畫得似差毫氂。 噇Phật phạn thuyết Phật phi 。đa phẫn nộ thiểu từ bi 。họa đắc tự sái hào ly 。 寶禪者應自知。 bảo Thiền giả ưng tự tri 。    守淨禪人求讚    thủ tịnh Thiền nhân cầu tán 瞋恚癡未除。心意識顛倒。談禪信口開。 sân khuể si vị trừ 。tâm ý thức điên đảo 。đàm Thiền tín khẩu khai 。 舌頭胡亂掃。其施汝者不名福田。 thiệt đầu hồ loạn tảo 。kỳ thí nhữ giả bất danh phước điền 。 供養汝者墮三惡道。箇是雲門村僧。即非杜撰長老。 cúng dường nhữ giả đọa tam ác đạo 。cá thị Vân Môn thôn tăng 。tức phi đỗ soạn Trưởng-lão 。    遵璞禪人求讚    tuân phác Thiền nhân cầu tán 臨濟燒黃檗禪版。香嚴哭溈山拄杖。 Lâm Tế thiêu hoàng phách Thiền bản 。hương nghiêm khốc quy sơn trụ trượng 。 雲門村叟效顰。也作這般伎倆。 Vân Môn thôn tẩu hiệu tần 。dã tác giá ba/bát kỹ lưỡng 。 作麼生是這般伎倆(咄)。傳來鐵鉢盛猫飯。磨衲袈裟入墨盆。 tác ma sanh thị giá ba/bát kỹ lưỡng (đốt )。truyền lai thiết bát thịnh miêu phạn 。ma nạp ca sa nhập mặc bồn 。 祖翁活計都壞了。不知將底付兒孫。 tổ ông hoạt kế đô hoại liễu 。bất tri tướng để phó nhi tôn 。    僧鶚禪人求讚    tăng ngạc Thiền nhân cầu tán 這漢一生空倔彊。偏向人前放軟頑。 giá hán nhất sanh không quật cường 。Thiên hướng nhân tiền phóng nhuyễn ngoan 。 涅槃路上栽荊棘。解脫門前緊著關。 Niết-Bàn lộ thượng tài kinh cức 。giải thoát môn tiền khẩn trước/trứ quan 。 不別法身三種病。豈識楞嚴義八還。謾把少林無孔笛。 bất biệt pháp thân tam chủng bệnh 。khởi thức lăng nghiêm nghĩa bát hoàn 。mạn bả Thiếu Lâm vô khổng địch 。 等閑吹過汩羅灣。 đẳng nhàn xuy quá/qua 汩La loan 。    正言禪人求讚    chánh ngôn Thiền nhân cầu tán 虛空裏揣出骨。閃電中作窠窟。 hư không lý sủy xuất cốt 。thiểm điện trung tác khòa quật 。 有問妙喜家風。此外更無別物。 hữu vấn diệu hỉ gia phong 。thử ngoại cánh vô biệt vật 。    祖傳禪人求讚    tổ truyền Thiền nhân cầu tán 藞苴全似川僧。蕭灑渾如浙客。 藞tư toàn tự xuyên tăng 。tiêu sái hồn như chiết khách 。 偏向情未生時。拈出報慈一隔。尊性不定莫可窺測。 Thiên hướng Tình vị sanh thời 。niêm xuất báo từ nhất cách 。tôn tánh bất định mạc khả khuy trắc 。 見小時嫌蟭螟眼太寬。見大時謂太虛空忒窄。 kiến tiểu thời hiềm 蟭minh nhãn thái khoan 。kiến Đại thời vị thái hư không thắc trách 。 似這般底阿師。如何受人天供養。 tự giá ba/bát để A sư 。như hà thọ/thụ nhân Thiên cung dưỡng 。 好與劈腮一摑。 hảo dữ phách tai nhất quặc 。    妙道禪人求讚    diệu đạo Thiền nhân cầu tán 這村僧無明大。少柔和多褊隘。 giá thôn tăng vô minh Đại 。thiểu nhu hòa đa biển ải 。 愛罵人舌頭快。受佛蔭破佛戒。不精進常懈怠。 ái mạ nhân thiệt đầu khoái 。thọ/thụ Phật ấm phá Phật giới 。bất tinh tấn thường giải đãi 。 謗般若彌天罪。入地獄永不悔。聞者憎見者怪。 báng Bát-nhã di Thiên tội 。nhập địa ngục vĩnh bất hối 。văn giả tăng kiến giả quái 。 攪叢林尤叵耐。虛銷信施三十年。異世出頭償夙債。 giảo tùng lâm vưu phả nại 。hư tiêu tín thí tam thập niên 。dị thế xuất đầu thường túc trái 。 就中只有一處長。解道雞嶼洋無蓋。 tựu trung chỉ hữu nhất xứ/xử trường/trưởng 。giải đạo kê tự dương vô cái 。    沖密禪人求讚    trùng mật Thiền nhân cầu tán 佛祖有密語。有說即不密。密禪畫吾真。 Phật tổ hữu mật ngữ 。hữu thuyết tức bất mật 。mật Thiền họa ngô chân 。 密意已漏泄。如析栴檀香。片片體非別。 mật ý dĩ lậu tiết 。như tích chiên đàn hương 。phiến phiến thể phi biệt 。 密意在其中。密亦如是說。 mật ý tại kỳ trung 。mật diệc như thị thuyết 。    文俊禪人求讚    văn tuấn Thiền nhân cầu tán 咄這擔版漢。從來無所知。曾經一頓飽。 đốt giá đam/đảm bản hán 。tòng lai vô sở tri 。tằng Kinh nhất đốn bão 。 忘却累年飢。動便觸人諱。拍盲不識時。 vong khước luy niên cơ 。động tiện xúc nhân húy 。phách manh bất thức thời 。 平生沒活計。赤手討便宜。 bình sanh một hoạt kế 。xích thủ thảo tiện nghi 。    如本禪人求讚    như bổn Thiền nhân cầu tán 真兮妄兮兩孤。作對待兮偏枯。 chân hề vọng hề lượng (lưỡng) cô 。tác đối đãi hề Thiên khô 。 水凌虛而風靜兮月非無。即妄即真兮毒藥與醍醐。 thủy lăng hư nhi phong tĩnh hề nguyệt phi vô 。tức vọng tức chân hề độc dược dữ thể hồ 。 到此誰人識得渠。 đáo thử thùy nhân thức đắc cừ 。    法宏禪人求讚    Pháp hoành Thiền nhân cầu tán 不曾動著舌頭。葛藤已遍天下。 bất tằng động trước/trứ thiệt đầu 。cát đằng dĩ biến thiên hạ 。 等閑一擊虛空。隨手便成縫罅。法宏貌得吾真。 đẳng nhàn nhất kích hư không 。tùy thủ tiện thành phùng há 。Pháp hoành mạo đắc ngô chân 。 彷彿鎮州普化。我今寫讚上頭。要作叢林佳話。 bàng phất trấn châu phổ hóa 。ngã kim tả tán thượng đầu 。yếu tác tùng lâm giai thoại 。    德光禪人求讚    đức quang Thiền nhân cầu tán 有德必有光。其光無間隔。名實要相稱。 hữu đức tất hữu quang 。kỳ quang Vô gián cách 。danh thật yếu tướng xưng 。 非青黃赤白。參徹佛祖頂(寧*頁)禪。不是等閑相誑嚇。 phi thanh hoàng xích bạch 。tham triệt Phật tổ đảnh/đính (ninh *hiệt )Thiền 。bất thị đẳng nhàn tướng cuống hách 。 我所參得底只要涅槃堂裏用。 ngã sở tham đắc để chỉ yếu Niết Bàn đường lý dụng 。 且不聽杜撰禪師三千八百畫。吾為作證明。 thả bất thính đỗ soạn Thiền sư tam thiên bát bách họa 。ngô vi/vì/vị tác chứng minh 。 他年將作軌格。 tha niên tướng tác quỹ cách 。    若懷首座求讚歸洋嶼菴    nhược/nhã hoài thủ tọa cầu tán quy dương tự am 吾於閩有大因緣。夜夢晝思無間然。 ngô ư mân hữu Đại nhân duyên 。dạ mộng trú tư Vô gián nhiên 。 他日定歸洋嶼去。楞伽室內作終焉。 tha nhật định quy dương tự khứ 。Lăng già thất nội tác chung yên 。    雪峯空長老求讚    tuyết phong không Trưởng-lão cầu tán 慧空抓著吾痒處。吾甞劄著伊痛處。 tuệ không trảo trước/trứ ngô dương xứ/xử 。ngô 甞劄trước/trứ y thống xứ/xử 。 痛處痒痒處痛。不與千聖同途。豈與衲僧共用。 thống xứ/xử dương dương xứ/xử thống 。bất dữ thiên Thánh đồng đồ 。khởi dữ nạp tăng cọng dụng 。 莫言掃帚竹裏無錢筒。蒿枝叢林無梁棟。 mạc ngôn tảo trửu trúc lý vô tiễn đồng 。hao chi tùng lâm vô lương đống 。 雖然家醜不可外揚。也要諸方眼目定動。 tuy nhiên gia xú bất khả ngoại dương 。dã yếu chư phương nhãn mục định động 。 而今各自不得已。一任畫出這般不唧(口*留)底老凍(鼻*(梟-木+瓜)]。 nhi kim các tự bất đắc dĩ 。nhất nhâm họa xuất giá ba/bát bất 唧(khẩu *lưu )để lão đống (tỳ *(kiêu -mộc +qua )。 但將懸向壁角落頭。使來者瞻之仰之。 đãn tướng huyền hướng bích giác lạc đầu 。sử lai giả chiêm chi ngưỡng chi 。 晝夜六時燒兜樓婆畢力迦沈水栴檀之香。 trú dạ lục thời thiêu đâu lâu bà tất lực ca trầm thủy chiên đàn chi hương 。 作七代祖翁之供。 tác thất đại tổ ông chi cung/cúng 。    師玿長老求讚    sư 玿Trưởng-lão cầu tán 畫得百千本。都盧秖這是。師玿好承當。 họa đắc bách thiên bổn 。đô lô kì giá thị 。sư 玿hảo thừa đương 。 楊岐第七世。 dương kì đệ thất thế 。    禪人求讚(四)    Thiền nhân cầu tán (tứ ) 咄哉滅胡種。面目真可惡。過橋便拆橋。 đốt tai diệt hồ chủng 。diện mục chân khả ác 。quá/qua kiều tiện sách kiều 。 得路便塞路。雖欲彊柔和。畢竟觸人怒。 đắc lộ tiện tắc lộ 。tuy dục cường nhu hòa 。tất cánh xúc nhân nộ 。 萬事類如此。誰敢相親附。乞兒囊本空。常誇敵國富。 vạn sự loại như thử 。thùy cảm tướng thân phụ 。khất nhi nang bổn không 。thường khoa địch quốc phú 。 聞說閻羅王。未免生怕怖。休更放大言。 văn thuyết Diêm la Vương 。vị miễn sanh phạ bố/phố 。hưu cánh phóng Đại ngôn 。 嫌佛不肯做。 hiềm Phật bất khẳng tố 。 鄒搜歛似天烝棗。輕輕觸著便煩惱。 trâu sưu liễm/liệm tự Thiên chưng tảo 。khinh khinh xúc trứ tiện phiền não 。 身著如來三事衣。口中謗佛法僧寶。 thân trước/trứ Như Lai tam sự y 。khẩu trung báng Phật pháp tăng bảo 。 從來纖芥不與人。一毫不就他人討。驀然合眼入黃泉。 tòng lai tiêm giới bất dữ nhân 。nhất hào bất tựu tha nhân thảo 。mạch nhiên hợp nhãn nhập hoàng tuyền 。 定須聒譟閻羅老。 định tu quát táo Diêm La lão 。 上無片瓦蓋頭。下無卓錐之地。 thượng vô phiến ngõa cái đầu 。hạ vô trác trùy chi địa 。 赤骨(骨*歷)箇渾身。與人爭甚閑氣。些子無明不奈何。 xích cốt (cốt *lịch )cá hồn thân 。dữ nhân tranh thậm nhàn khí 。ta tử vô minh bất nại hà 。 說甚祖師西來意。 thuyết thậm tổ sư Tây lai ý 。 鐵蛇在握。毒氣爍爍。擬議不來。劈口便著。 thiết xà tại ác 。độc khí thước thước 。nghĩ nghị Bất-lai 。phách khẩu tiện trước/trứ 。 秉炬入塔。 bỉnh cự nhập tháp 。   為彥維那下火   vi/vì/vị ngạn duy na hạ hỏa 這箇上座。了五蘊性空。悟諸法無我。 giá cá Thượng tọa 。liễu ngũ uẩn tánh không 。ngộ chư pháp vô ngã 。 纔覺四大乖違。知是收因結果。預於三兩日前。 tài giác tứ đại quai vi 。tri thị thu nhân kết/kiết quả 。dự ư tam lượng (lưỡng) nhật tiền 。 洗浴剃頭親寫遺言。問我乞一把火不顧頂後。 tẩy dục thế đầu thân tả di ngôn 。vấn ngã khất nhất bả hỏa bất cố đảnh/đính hậu 。 萬里神光豈戀目前。玄關金鎖無明業識癡團。 vạn lý thần quang khởi luyến mục tiền 。huyền quan kim tỏa vô minh nghiệp thức si đoàn 。 一一從頭點過如此。 nhất nhất tùng đầu điểm quá/qua như thử 。 了事衲僧世間能有幾箇。彥維那既恁麼。更有一事須說破。 liễu sự nạp tăng thế gian năng hữu kỷ cá 。ngạn duy na ký nhẫm ma 。cánh hữu nhất sự tu thuyết phá 。 若到天台雁蕩遊。傳語嵩山破竈墮。 nhược/nhã đáo Thiên Thai nhạn đãng du 。truyền ngữ tung sơn phá táo đọa 。   為充禪人下火(充平日唯頂一大笠)   vi/vì/vị sung Thiền nhân hạ hỏa (sung bình nhật duy đảnh/đính nhất Đại lạp ) 人人皆有四大。充禪獨有五大。 nhân nhân giai hữu tứ đại 。sung Thiền độc hữu ngũ đại 。 地水火風之餘。更有一枚笠大。此笠內空外空內外空。 địa thủy hỏa phong chi dư 。cánh hữu nhất mai lạp Đại 。thử lạp nội không ngoại không nội ngoại không 。 包含欲界色界無色界。 bao hàm dục giới sắc giới vô sắc giới 。 說甚須彌鐵圍江河大海。萬象森羅總在裏許無迫無隘。 thuyết thậm Tu-Di thiết vi giang hà đại hải 。vạn tượng sâm la tổng tại lý hứa vô bách vô ải 。 而今四大已乖張。唯有笠大鎮長在。 nhi kim tứ đại dĩ quai trương 。duy hữu lạp Đại trấn trường/trưởng tại 。 這笠大甚奇怪。一唱兩唱三唱。貴亦不賣賤亦不賣。 giá lạp Đại thậm kì quái 。nhất xướng lượng (lưỡng) xướng tam xướng 。quý diệc bất mại tiện diệc bất mại 。 畢竟如何。打與充禪同入火光三昧。 tất cánh như hà 。đả dữ sung Thiền đồng nhập hỏa quang tam muội 。   為法燈監寺下火   vi/vì/vị pháp đăng giám tự hạ hỏa 以火炬指龕云。這箇是已滅底法燈。 dĩ hỏa cự chỉ kham vân 。giá cá thị dĩ diệt để pháp đăng 。 復舉起火炬云。這箇是無漏底智火。 phục cử khởi hỏa cự vân 。giá cá thị vô lậu để trí hỏa 。 無漏智火然法燈。然也滅也無不可燈。監寺還知麼。 vô lậu trí hỏa nhiên pháp đăng 。nhiên dã diệt dã vô bất khả đăng 。giám tự hoàn tri ma 。 灰飛煙滅後。優曇華一朵。 hôi phi yên diệt hậu 。ưu-đàm hoa nhất đóa 。   為超禪人下火   vi/vì/vị siêu Thiền nhân hạ hỏa 山下麥黃蠶已斷。一隊死人送活漢。 sơn hạ mạch hoàng tàm dĩ đoạn 。nhất đội tử nhân tống hoạt hán 。 活人身似鐵金剛。即今再入紅鑪鍛。 hoạt nhân thân tự thiết Kim cương 。tức kim tái nhập hồng lô đoán 。   為月禪人入塔   vi/vì/vị nguyệt Thiền nhân nhập tháp 捧起骨云。靈山話月。曹谿指月。 phủng khởi cốt vân 。Linh Sơn thoại nguyệt 。tào khê chỉ nguyệt 。 妙喜今朝捧月。子細窮究將來。一時未得勦絕。何以故。 diệu hỉ kim triêu phủng nguyệt 。tử tế cùng cứu tướng lai 。nhất thời vị đắc tiễu tuyệt 。hà dĩ cố 。 却被這箇阿師。盡把機關漏泄。既漏泄。看看。 khước bị giá cá A sư 。tận bả ky quan lậu tiết 。ký lậu tiết 。khán khán 。 又是中秋節。無物堪比倫。教渠自家說。 hựu thị trung thu tiết 。vô vật kham bỉ luân 。giáo cừ tự gia thuyết 。   為益照二禪人入塔   vi/vì/vị ích chiếu nhị Thiền nhân nhập tháp 呈起左手骨云。這箇是眉州益。 trình khởi tả thủ cốt vân 。giá cá thị my châu ích 。 呈起右手骨云。這箇是饒州照。一人會禪。一人會教。 trình khởi hữu thủ cốt vân 。giá cá thị nhiêu châu chiếu 。nhất nhân hội Thiền 。nhất nhân hội giáo 。 雖然各自行畢竟同時到。且道。 tuy nhiên các tự hạnh/hành/hàng tất cánh đồng thời đáo 。thả đạo 。 同時到底事作麼生。誰家別館池塘裏。一對鴛鴦畫不成。 đồng thời đáo để sự tác ma sanh 。thùy gia biệt quán trì đường lý 。nhất đối uyên ương họa bất thành 。 師臨示寂。親書遺奏畢。侍僧乞留頌。 sư lâm thị tịch 。thân thư di tấu tất 。thị tăng khất lưu tụng 。 師厲聲曰。無頌便死不得也。乃大書云。 sư lệ thanh viết 。vô tụng tiện tử bất đắc dã 。nãi Đại thư vân 。 生也只恁麼。死也只恁麼。有偈與無偈。 sanh dã chỉ nhẫm ma 。tử dã chỉ nhẫm ma 。hữu kệ dữ vô kệ 。 是甚麼熱大。 thị thậm ma nhiệt Đại 。  宗師垂語。切忌錯會。  tông sư thùy ngữ 。thiết kị thác/thố hội 。 要須識得真實受用 處。方證大自在解脫安樂法也。隆興甲申。 yếu tu thức đắc chân thật thọ dụng  xứ/xử 。phương chứng đại tự tại giải thoát an lạc Pháp dã 。long hưng giáp thân 。  季夏十日。紫巖居士張浚書。  quý hạ thập nhật 。tử nham Cư-sĩ trương tuấn thư 。 大慧普覺禪師讚佛祖卷第十二 đại tuệ phổ giác Thiền sư tán Phật tổ quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:25:01 2008 ============================================================